![]() |
Kilde(r): Esctoday.com, Oikotimes.com, Eurovisionary.com Billede: Dato: 18/marts 2011 |
I sidste uge fik vi de sidste af årets 43 sange på plads, da Sverige fandt en vinder i Melodi Festivalen og både Azerbaijan og Belarus offentliggjorde deres endelige bidrag. I mandags blev der så trukket lod til semfinalerne, og nu er det tid til endnu en update på, hvad der sker i Eurovision-land for tiden. Temaet for denne update er engelske versioner af årets sange.
Der har i løbet af de sidste par uger dagligt været overraskelser i form af preview-videoer og nye versioner af årets sange. En del bidrag er oversat til engelsk og vi skal her kigge lidt på disse.Serbiske Nina har indspillet en engelsk version af hendes sang "Caroban", som har fået titlen Magical og i øvrigt er den direkte oversættelse fra serbisk. Du kan lytte til sangen her
. Ifølge Eurovision-sitet Oikotimes.com siger både RTS og sangeren selv, at den engelske version kun er til promotion-brug og at Nina traditionen tro, vil fremføre det serbiske bidrag på modersmålet, som det har været gjort hvert år, siden Serbien debuterede i Eurovision. Det bragte i øvrigt landet en sejr i 2007 med "Molitva".
Polske Magdalena Tul, som for nyligt har udgivet den engelske version af "Jestem" anlægger samme strategi som Serbien. "First class ticket to heaven" er således ikke den endelige version, og Magdalena planlægger jf. hendes officielle side, at fremføre "Jestem" på originalsproget, for at "respect the decision of the Polish people". En kilde oplyser endvidere til GEE, at Magdalena har mistet rettighederne til den engelske version, hvorfor den i øjeblikket fjernes fra Youtube og andre steder på nettet.
Ukraine har igen i år haft en udvælgelsesproces, som må karakteriseres som kaotisk. Som følge af utilfredshed med resultatet i finalen, blev en ny finale planlagt. Den kunne imidlertid ikke gennemføres, idet de øvrige bidrag valgte at trække sig og Mika kunne således forblive Ukraines repræsentant. Ifølge Eurovision-sitet Esctoday.com har Mika dog selv ytret ønske om at udskifte bidraget og synge en sang af Walter Afanasieff, men for at undgå endnu en skandale, har man istedet valgt at forbedre den eksisterende sang Angely eller Angel, som den hedder på engelsk. I følge Mika var målet " to make a better arrangement of the song to be liked by the European audience." Den nye version kan høres her
.
Vlatko Ilievski, som i år repræsenterer FYR Makedonien, har også været en tur i studiet og indspille nye versioner af sangen "Rusinka", heriblandt en engelsk version, som har fået titlen "Russian girl", som du kan høre her. Vlatko har også indspillet sangen på serbo-kroatisk, russisk samt den endelige makedonske version, som ifølge Esctoday.com bliver den version som vi kommer til at høre i Düsseldorf til maj.
Flere andre lande har præsenteret deres endelige engelsk-sprogede bidrag. Det gælder bl.a. hollandske 3JS, som efter en del overvejelser har valgt at oversætte "Je Vecht Nooit Alleen" til engelsk. " It is a free international sounding song with an English text and talk to more people in Europe", udtaler gruppens medlemmer om den nye version, som har fået titlen "Never alone". Du kan se videoen her
.
Det kroatiske bidrag har i år været igennem en del forandringer. I Dora-finalen vandt Daria Kinzer med sangen "Lahor", som efterfølgende blev fremført på engelsk med den umiddelbart lidt bizarre titel "Break a leg". "Break a leg" hedder på kroatisk "Slomi nogu" og er en usædvalig komisk frase med ordspil, som folk siger til hinanden i Kroatien, når de ønsker held og lykke. Sangen har nu fået ny titel og ny tekst, og Daria vil synge "Celebrate" i Düsseldorf. Du kan se musikvideoen her
.
Sjonnis Friends fra Island har også været i studiet og inspillet en engelsk version af sangen "Aftur Heim". Det er enken til den nu afdøde Sigurjón Brink, Thorunn Clausen, som har skrevet den engelske tekst udfra det udkast, som han havde lavet, før sin død. Thorunn har forsøgt at bevare den engelske sang i samme ånd, som den oprindelige islandske version. Sjonni døde i en alder af 36 år af hvad der menes at være et hjerteanfald, forud for det islandske grand prix. I preview-videoen er Sjonnis familie og venner samlet i en lille lade i Mosfellsdalur på Island. Ifølge dem, er stemningen meget "Sjonni'sk": glad og lystig. Du kan se videoen her
.
Albanske Aurela Gaçe vil ligeledes synge på engelsk i Düsseldorf. "Kenga ime" har været igennem en større forandringsproces og er blevet remasteret af de 2 producere Michael Frondelli og Gene Grimaldi, som tidligere har arbejdet med så store navne som Michael Jackson, Madonna og Lady Gaga. Du kan se preview-videoen til "Feel the passion" her
.
Den sidste engelske version i denne artikel, er endnu ikke offentliggjort. Slovenske Maja Keuc vil synge "No one" i Düsseldorf. Du kan høre et klip af den engelske version her
.

